inte enligt min ordbok: där betyder det “available for disposal […]” respektive “designed to be used once and then thrown away”, alltså tillgängliga (att använda) eller engångs-. Men det är en brittisk ordbok så det kanske är annorlunda på amerikanska. Vad vet jag.
Jag såg “Disposables” som någon slags genuskritik på Hollywood. Att den filmen aldrig skulle göras för att kvinnliga actionskådespelare sällan åldras med samma respeket som sina manliga motspelare. Men jag kanske övertänkte?
Försökte se Expendables, såg Avengers, fick cancer i själen. En vanlig videodag på 2010-talet.
Var är Carano! kolla klippet: http://www.youtube.com/watch?v=l0Qsl_6muRY Vilket röj!
“Disposables” betyder avfall eller skräp. Annars var det en bra idé!
inte enligt min ordbok: där betyder det “available for disposal […]” respektive “designed to be used once and then thrown away”, alltså tillgängliga (att använda) eller engångs-. Men det är en brittisk ordbok så det kanske är annorlunda på amerikanska. Vad vet jag.
Jag såg “Disposables” som någon slags genuskritik på Hollywood. Att den filmen aldrig skulle göras för att kvinnliga actionskådespelare sällan åldras med samma respeket som sina manliga motspelare. Men jag kanske övertänkte?